Полина Логунова отказалась в эфире говорить по-украински
Телеведущая Полина Логунова нажаловалась на закон о языковых квотах на телевидении. Из-за запрета на русский язык в карьере знаменитости наступила черная полоса.
Полина Логунова написала на личной соцстранице провокационный пост, в котором раскритиковала закон о языковых квотах.
Как отметила телезвезда, ей предложили выучить украинский язык, чтобы иметь возможность работать на телевидении. Однако Полина отказалась. И не потому, что "она лентяйка" или " не способно к языкам". Дело в том, что в ее родной стране (Беларуси) два официальных языка - белорусский и русский.
Поэтому Логунова предпочитает говорить на том языке, которым владеет безупречно. К тому же жена Дмитрия Ступки высмеяла тех артистов, которые не умеют грамотно выражать свои мысли в кадре: "(орфография автора сохранена - прим.ред) Судя по моим долгим наблюдениям большинство украиноговорящих ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом изъясняясь на родном, украинском, языке и в кадре это смотрится нелепо".
Полина убеждена, что научиться языку можно, однако речь телеведущего "не должна быть бытовой". Да и квоты девушка назвала "социальной стратификацией".
Читай полный текст комментария Полины Логуновой.
(орфография автора сохранена - прим.ред)
"Так вышло, что из-за запретов на русский язык в СМИ многое в моей карьере теле-, радио ведущей пошло по непредсказуемому пути, я не собираюсь жаловаться, я вот что хочу сказать.
Мне говорят: "Так учи украинский". Знаете почему я отвечаю "нет"? Не потому, что я имею что-то против, не потому, что я лентяй. Все дело в том, что в моей стране два языка являются гос. и один из них я знаю на столько, что могу, как мне кажется, красиво и грамотно говорить в кадре, в зависимости от проекта я подстраивалась под тот или иной формат, потому как считаю, что телеВЕДЕНИЕ требует, отчасти, актёрского мастерства. Порой я могу говорить как "девуля с соседнего двора", когда надо как "дипломат", а если того требует ситуация, я легко могу переключиться на "литературный русский"... сказала так, чтобы все себе нарисовали картинку. и вот научиться говорить на украинском я могу, но я глубоко убеждена, что говорящий по ту сторону экрана должен быть примером, говорить быстрее, чем думать, говорить так, будто петь. Речь должна быть...ну, скажем, не бытовой. Судя по моим долгим наблюдениям большинство украиноговорящих ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом изъясняясь на родном, украинском, языке и в кадре это смотрится нелепо. Реноме, так сказать, не благоприятное.
НО‼️ Социальная стратификация на тему языка когда-нибудь закончится, и у меня, наконец, появится моя любимая работа.
Недавно я столкнулась с очень заносчивой телеведущей, с высоким самомнением, с трудом и судорожно излагающей свои мысли это выглядело, как пасодобль в ногах неумелого танцора.
Вот такой вот крик души".